Esta peli está basada en un cómic aunque no lo parece porque ninguna editorial ha querido rescatarlo aprovechando que lleva casi 2 décadas agotado y que en castellano no se ha publicado completo. Vendió tan poco que es el Coco de las editoriales? Vendió tan mal que cada generación de editores le dice a la siguiente que no lo edite o ... se ... ARRUINARÁ? El mercado español de cómics ha cambiado mucho en estos 20 años como para pensar que lo que no vendió antaño tampoco venderá hoy. Pero qué se yo que sólo tengo un blog que casi nadie lee. Cierto es quel cómic Irati es mediocre, pero les aseguro que mayores mierdolas se editan cada mes, y algunas dellas ya van por la 3ª o 4ª edición o por la xª reimpresión. En fin, como quería saber cómo termina fui a videarla.
Después de verla me releí el cómic ya que la etapa de Thor de Conway es una de las MAYORES MIERDOLAS de Marvel, no se puede leer de un tirón (es decir durante varios días seguidos), de modo que puedo decir que, aunque desconozco la 4ª parte y final porque por alguna razón está prohibida a los que sólo hablamos castellano dentre todos los idiomas que ofrece la Península Ibérica, la adaptación cinematográfica se ha centrado en su 1ª parte y ha añadido algunas escenas y detalles de las otras partes, y le ha puesto un final que no sé si es el que tiene la parte que a la gente como yo no le está permitido leer (yo es que no entiendo cómo funciona el negocio editorial en este país, en los extremos geográficos de España no les gusta el dinero?). Esto me parece algo sensato porque la 1ª parte del cómic es la mejor, y que tiene mérito porque los guionistas del tebeo son pésimos narradores y encima nunca pensaron que en el mundo hay muy poca, pero MUY POCA, gente puesta de folklore vasco (o sea, sentiende quel cómic fuese un fracaso en ventas aunque su dibujo sea chulo en sus 2 1ªs partes). Nobstante P. Urkijo no ha contado la historia de Irati mejor.
Cierto es que es un director novel, pero se le ve que carece de talento para ser tal cosa así que va a necesitar mucho trabajo y experiencia para llegar a hacer algo decente. Como con el cómic, en esta peli se puede apreciar que el argumento, aunque muy convencional, al final resulta que los vascos son como cualquiera, es bueno; pero qué mal contado está todo. Si el pecado del cómic es ser lioso y críptico, el pecado de la peli es ser lenta y tópica. A mi me ha recordado a un episodio de Hércules que dura el triple. Así que MAL. A ver, P. Urkijo, que aunque para algunos de tus espectadores Irati fue su 1ª peli, la gran mayoría hemos visto ya muchas así que no puedes contar una historia hiperconvencional como si fuese novedosa y singular. Irati es la típica historia de fantasía europea, bastante abundante en el cómic francés que por alguna extraña razón es más fácil de leer en España que el vasco. Así pues, nada tiene de particular, sorprendente o fascinante. Por tanto más vidilla con el ritmo y 1/3 de duración es lo que necesitaba tú Irati para ser algo videable. Así, tal como está, es I rrecomendable.
Hay que reconocer que P. Urkijo se las apaña para hacer una peli que necesitaba mucho presupuesto sin apenas presupuesto, pero al final la tarea lexcedió. El atrezzo no es creíble, casi todos los actores parecen disfrazados, el prota jamás está cómodo ni con su vestuario ni con su caballo (si bien este es un detalle muy menor pues sólo lo van a ver los que sepan dequitación), la fotografía es fea y falsa, el País Vasco es verde botella y gris, no naranja y marrón, que lo sé yo que he estado muchas veces, los personajes están desdibujados, nada fluye y, gracias a diso, los clichés no tienen derechos humanos porque es asqueroso como se les explota y sabusa dellos. Brrrrr! Es una pena porque las audacias siempre son bienvenidas pero, si no sabes, pa qué te metes? Es decir, al final, aunque la historia de Irati es modesta y convencional, requería mucha habilidad para ser filmada con insuficiente presupuesto pues tiene mil cosas que disimular y es difícil hacer entretenido un relato mil veces contado sólo contando lo que llevamos de siglo, imaginaos la cifra real si sumamos todos los milenios que nos preceden. Así pues, aunque P. Urkijo da a la prota más peso que en el cómic y convierte al prota en más inútil de lo que es en el cómic, dacuerdo con los tiempos de hoy y la diferente capacidad que hay entre un ser feérico y un ser humano, el resultado es malo. Pero si hasta tiene la típica escena de sexo de las pelis de los 80! Como alguien casi cincuentón tal cosa me ha parecido muy tierna y me ha traído muchos recuerdos, pero, JOER, que tales escenas no aportan nada a la trama, matan el ritmo, son aburridas en la Era del Porno Gratis a un Clic y sólo tienen sentido si los actores son bellos, y hasta las madres destos saben que no es el caso. En fin, esfuerzo apreciable pero lamentablemente fallido.
Una cosa que me ha parecido curiosa de Irati es que demuestra lo poco vasco que es el folklore vasco, dicho esto sin estar puestísimo en él. Me limito a comentar lo que he visto en la peli, que es muy parecido al cómic que ha adaptado. Me ha sorprendido el desparpajo y la desvergüenza con el que Irati demuestra que una gente que va desde hace más de 100 años despecial y única en verdad es como todos los demás. Creo que el que el gigante de la peli sea un cíclope de manual, de los de la Odisea, es la forma que ha escogido P. Urkijo para reconocer que de la cultura vasca primigenia sólo queda el idioma; todo lo demás es prestado o copiado de los europeos que la rodearon: celtas, romanos y griegos. Todo lo pagano de la peli recuerda poderosamente a la mitología griega, tracia, iliria, escita y, sobre todo, celta. Por ejemplo la palabra lamia, el nombre de la especie a la que pertenece la prota, es un vocablo griego registrado siglos antes de que un griego pusiese un pie en la Península Ibérica. Así que la cosa pinta a que tal folklórica no la tenían vascos ya que en ese caso tendrían su propia palabra. Además se da el caso de que la lamia griega no es la vasca. La 1ª es un monstruo medio reptil medio femenino infanticida mientras que Irati es una melusina, que es una hada típica de Francia. De nuevo les recuerdo que no estoy puesto pero no mequivoco mucho diciendo questa es un ser feérico con forma de mujer bellísima con pies de ave acuática, pato, cisne, ganso... Algo que Irati no acierta en representar, a veces parecen de pájaro y otras de lagartija, pese a ser vital para la historia, aunque su principal fallo es haber olvidado que la mayoría de sus espectadores somos urbanitas y no sabemos distinguir los pies de una gallina de los de un pato de los de un cisne. Lo mismo este problema lo tienen también tanto P. Urkijo y como los responsables de los efectos digitales de Irati. En fin, que hay linajes nobiliarios franceses descendientes de melusinas porque es un relato antiquísimo seguramente de origen siberiano. Es decir, chamánico, es decir, prehistórico. Con esto no quiero decir Neolítico o más allá sino anterior al -500. Lo digo porque te lo cuenta tanto un vasco como un japonés (videen la estupendísima peli Kwaidan que filmó espectacularmente 3 relatos tradicionales nipones en 1964). No mextiendo más sobre esta decepción pues no es necesario ser cruel o sádico.
Un par de cosas para terminar. Una mala y una buena. 1º la 1ª. Es cansino el neopaganismo anticristiano. Si los dioses antiguos existían, es decir, hacían milagros y tenían poderes, jamás hubiera triunfado sobrellos un invento humano, mucho menos en unos siglos donde la gran mayoría de la gente era paleta de pueblo, analfabeta y supersticiosa. Un pequeño detalle. Pagano quiere decir paleto pues viene de pagus que en latín es aldea. Llamamos así a los antiguos no cristianos porque el cristianismo triunfó 1º en las urbes, donde siempre se deciden las cosas para bien o para mal (normalmente esto último para los pueblerinos). Reflexiona sobresto P. Urkijo porque tu peli no tiene sentido. Y para terminar la 2ª. Me ha hecho mucha gracia que el villano, que es tan simple que es de peli infantil y sólo sale 10 minutos, sea un nibelungo (en espíritu). Supongo que como su apellido es dorigen godo pues se decidió hacer ese guiño a una cultura no vasca. En fin, que la historia tiene muy buenos mimbres, pero ni en Cómic ni en Cine ha tenido quien la escriba bien.
Comentarios
La presentación más vulgar de un conflicto es también la más digerible y confortable. Lamentablemente esa confrontación como entre buenos y malos impregna casi al conjunto de la fantasía heroica actual. (No hay más que ver la de pelis, novelas e historietas de vikingos (o lo que sean) 'injustamente' cristianizados que hay que tragarse a cada tantos. Los cojonazos que le echan los autores de esos bodrios para pasar de largo el poder recuperador y recodificador que jugó el cristianismo solo son comparables a la imagen que también ofrecen sobre la Romanización al compararla tantas veces con una especie de imperialismo a la estadounidense.) A través de la hinchazon de elementos feéricos que sirven para dar legitimización tanto a blandos discursos ecologistas como a fastidiosas reivindicaciones aupadas sobre la injusticia social y el desvelamiento de hechos más o menos históricos que nos retrotraen desde un pasado legendario a la actualidad.
Ya había decidido no acercarme a ver la peli ante la agradable presentación que los críticos e informadores culturales vienen realizando desde hace semanas; conozco la anterior peli, un cuento fantástico tradicional televisivamente competetente y con efectos especiales apurados pero efectivos y consecuentes con el pequeño desarrollo al que da la historia. Si una ficción fantástica les resulta agradable solo puede ser por lo convencional y mediocre de su forma como de su contenido. En cambio, les repele la inclusión de elementos polémicos a modo de imágenes perturbadoras por los que cualquier mala película puede ganar su atractivo. En ese aspecto, imagino que el lance sexual habrá sido mal llevado (¿románticamente?) y, por supuesto, carece de las connotaciones de prohibición con que debiera acompañarse. Podría servir una violación, pero la crítica habría vomitado serpientes sobre la peli.
Al respecto del tebeo puedo asegurarte que no añade nada nuevo a la última aventura publicada en español, que ya suponía un cambio de rumbo desmesurado, bajo la misma línea de improvisación que creo caracteriza a la serie desde su inicio. Pero cumple con la función feminista con que dentro de la mitología comparada se asume a la concepción de la estética de las mujeres acuáticas dentro del imaginario mitológico y, en particular, del folclore. Esa búsqueda de conplementariedad entre lo masculino y lo femenino, para el caso peninsular: suevismo literario en el que se entroniza la figura caballeresca a través de su relación de parentesco con la melusina-mujer serpiente (relación que otorga la nobleza del apellido (casta) y legitima la posesión sobre un territorio ancestral). Del que no puede negarse cierto deslizamiento hacia la ondina como símbolo nacional que comparten gallegos, vascos y catalanes, que creo sugiere algo de lo que he escuchado sobre la peli; compartirá con el tebeo que la victoria de los hombres es una especie de alegoría acerca de fatalidad histórica que empuja a ver lo femenino en negativo, supongo. Melusina y ondina se corresponderían con la tradición franca y la romántica alemana, respectivamente.
Para que te cabrees más: Astiberi sí que ha aprovechado el rebufo de la peli para relanzar un librote ilustrado sobre folclore vasco. Y Grafito editorial ya lleva dos traducciones de los álbumes de Xabiroi.
¡TENDRÍAN QUE HABER ADAPTADO LA SERIE AL TEATRO DE MARIONETAS! (Medio marvilloso, ¡y qué museos!)
En cuanto a la representación que de estos seres se ofrece en las ficciones, claro, no me refiero a los estudios que parten del paleolítico a partir de la feminidad arcaica en la prehistoria a la imaginaria mítica de Mesopotamia (Esther.Isthar) y la colisión con los cultos priápicos. Las manifestaciones religiosas y filosóficas grecorromanas y los deslizamientos del folclore bretón, irlandés...
Me vine muy arriba después de leer el Nima de Enrique Fernández hace años, un tebeo de ondinas poco valorado, y me dio por leer sobre estos seres fantásticos.
Claro que poco valorado! Cómo que es de Spaceman. Eso es pan hoy y hambre para mañana. Es tirar un cómic directamente al olvido. Pero aquí no le ha salido mal a EF porque por tus palabras voy a buscarlo. Odio el crowdfunding.