Entre las influencias de Lovecraft que se suelen citar nunca está Haggard. En un principio no es raro pues ambos escribieron cosas diferentes. Pero esto olvida que el inglés fue leído por Lovecraft. Su novela Ella es en verdad extraordinariamente buena. Eso escribió el loco de Providence en su ensayo El horror en la literatura. Así pues, la cosa es indudable: a través de Ella Haggard influyó en HPL. Y lo tengo claro porque he leído esa novela el pasado verano, ejque he tropezado ya mucho con ella. No me ha gustado, si bien eso no quiere decir que me ha disgustado. El gran problema que tiene es que en ella apenas pasa algo. Prácticamente todo el nudo es la nada porque Haggard lo aprovecha para predicar sus peculiares ideas sobre las angustias de la sociedad victoriana provocadas por la revolución feminista, la certeza sobre la decadencia de los imperios y los avances científicos y tecnológicos. Se traga porque la tendencia de su autor a lo macabro, Ella es una novela sobre la muerte, y al romanticismo ingenuo la hace caer con frecuencia en el delirio, con lo que crea breves escenas sorprendentes y morbosas que mantienen la atención.
Pero no solo es eso ya que luego leí Hechos concernientes al difunto Arthur Jermyn y su familia de Lovecraft y me di cuenta de quese relato corto es una parodia de Ella, aunque pueda estar influido por Tarzán y las joyas de Opar. Pero a mi Burroughs no me pega como lectura del loco de Providence porque es simple y rudo, mas la desconozco. En todo caso me parece claro que Jermyn es Babuino, que la ciudad perdida de los monos de gigantescas murallas y pilares en ruinas invadidas por la vegetación, y de húmedos, callados y pétreos escalones que descienden interminablemente a abismales cámaras del tesoro e inconcebibles catacumbas es Kor, y que la reina mona es Ella pues acaba siendo adorada como diosa y hecha una momia. Pero esto no es todo porque no deja de ser anecdótico. Igual que el que en 3 relatos de Lovecraft ("El festival", "La búsqueda onírica de la desconocida Kadath" y "La cosa en el umbral") salga una columna ígnea divina y subterránea igualica a la de Ella. Lo que motiva este post es un pasaje de la novela de Haggard:
That which is alive hath known death, and that which is dead yet can never die for in the Circle of the Spirit life is naught and dead is naught. Yea, all things live forever, though at times they sleep and are forgotten.
Lo que está vivo ha conocido la muerte, y lo que está muerto ya no puede morir porque en el Círculo del Espíritu vida es nada y muerte es nada. Sí, todas las cosas viven para siempre, aunque a veces duermen y están olvidadas (tradu propia).
No recuerda poderosamente, sobre todo la última frase, a algunas ideas de los Mitos de Cthulhu y a las más célebres frases que Lovecraft escribió?:
That is not dead which can eternal lie, and with strange aeons even the death can die.
Que no está muerto lo que descansar eternamente puede, y en extraños eones hasta la muerte morir puede (tradu propia).
...dead Cthulhu waits dreaming.
...muerto Cthulhu espera soñando (tradu propia).
Que no es más que el refinamiento de:
that the Gods were never dead, but only sleeping the sleep and dreaming the dreams of Gods...
que los dioses jamás estuvieron muertos, sino solamente modorrando la modorra y soñando sueños divinos... (tradu propia).
Una frase del relato breve La poesía y los dioses escrito en colaboración con una tal A. H. Crofts (que no parece aportar más que una vaga sugerencia), que contiene o profetiza todos los futuros (el relato se data en septiembre de 1920) mitos de Cthulhu.
Por tanto considero questá claro que Ella ha contribuido a las ideas de Lovecraft de la relatividad de la muerte, de la muerte como sueño, de la inmortalidad de lo demoníaco (entendido a lo griego y no a lo cristiano, si bien sabiendo que el loco de Providence jugaba con ese doble sentido) y de que lo pretérito no está muerto sino descansando.
Y no partirá todo de Tennyson? El breve poema Kraken escrito por aquel poeta casi 98! años antes de que Lovecraft escribiese el famoso relato La llamada de Cthulhu habla de un monstruo submarino que duerme, de pulpos y de que el susodicho despertará tras haber dormido mucho tiempo para salir a la superficie. Cito los versos que me han llamado latención:
Below the thunders of the upper deep,
Far, far beneath in the abysmal sea,
His ancient, dreamless, uninvaded sleep
Far, far beneath in the abysmal sea,
His ancient, dreamless, uninvaded sleep
The Kraken sleepeth; faintest sunlights flee
Bajo los truenos del alto cielo,
bien, bien hondo en el profundo mar,
su antigua, sin sueños, inalterada modorra
el Kraken duerme; levísimos reflejos proyecta... (tradu propia)
Comentarios