Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de abril, 2024

Kirby y Lovecraft III: Medusa

Iba a hablar de la conclusión de la 1ª historia del Conan de la editorial Titan o el bárbaro de modales exquisitos , pero no puedo. Es tan sosa, impersonal, convencional y aburrida que no se puede decir más. No me ha parecido mala pero sí sin interés y mediocre. Hay buenas ideas, por ejemplo tirar de Thulsa Doom y de las incursiones de REH en los mitos de Cthulhu , y propósitos, pero Zub parece questá mastereando una partida de D&D en vez de escribir un cómic, y de la Torre no parece interesado en lo questá haciendo, quizás porque no le motiva un guión sin gracia y sin originalidad. Así pues, me bajo ya de la cole. A lo mejor vuelvo antes de que se vaya Zub, los de Titan yastán tardando en sustituirle, pero desde luego no merece la pena salvo queste nº 2 sea tu 2º cómic del cimmerio. Un principio demasiado largo y una demostración de pachorra nada ilusionante. Así pues paso a lo siguiente de la lista... Ya llevo un tiempo intentando relacionar a Kirby con Lovecraft  sin encontrar

Perseguido (Running Man): Como los Evangelios, pero con músculos y Acción en la mejilla del prójimo

El otro día estaba mirando un video sobre Perseguido por ver si decía algo sobre las referencias europeas desa peli en las que yo caí hace unos años... Y no; pero no perdí el tiempo, aunque ya doy por imposible que sea de conocimiento común que  Perseguido es 80% El precio del peligro y 20% Roma año 2072 d. C. , pues gracias a como el autor del video narraba el film, caí en que el protagonista es un Cristo . Uno desos que a Schwarzenegger tanto le gustaba interpretar.   Contextualicemos algo. El nombre del antagonista de Perseguido no es uno ordinario, es uno que se llama parlante. Una buena traducción al castellano sería Demón Matardo (en realidad su nombre en castellano es Damón, un nombre griego, pero es que en inglés ese nombre suena muy parecido a como ellos dicen demonio, otra palabra dorigen griego por cierto). Así pues, dado que el guionista no dio puntada sin hilo, miremos el nombre del personaje de Schwarzenegger: Ben Richards. Empecemos por el final. Richard es un nombre

ESPAÑOLES: Pym ha vuelto :(tecnofobia marvelita: Ultrón código; Vengadores Inc. nºs 4 y 5)

Sobre Avengers Inc. ha habido polémica. Los fanes de Ewing han decidido creer que Disney dijo la verdad cuando aseguró questo iba a ser una serie regular. No juzgan importante el que desde la década pasada Marvel no suela decir si lo que saca es una miniserie o una serie debido a que hoy en EEUU se venden mal las 1ªs porque, los que aún compran grapa, pasan dellas  ya que  no son rentables por  su precio y su calidad y porque,  invariablemente, son un “si te he visto no macuerdo”, es decir, ni se revalorizan ni aportan a la Continuidad, que hoy ya es un zombi. Por su parte, los questán hasta los huevos de la decadencia de Marvel defienden questo siempre fue una miniserie porque la cosa no tenía potencial para más: Avispa sólo ha protagonizado en solitario historietas cortas y además  el Cine ha obligado a los cómics a sustituirla por  otros personajes mucho menos interesantes quella y sin nada de solera . Yo creo que ambos tienen razón, y por eso a la vez están equivocados. Os cuento

Este hombre... Este monstruo! BIEN traducido (nº 51 de Cuatro Fantásticos)

No soy traductor. No soy filólogo. No tengo un nivel alto en inglés. Pero me las veo mucho con textos en otro idiomas que, además son dotras culturas, así que sé lo importante que es una buena traducción, entendiendo aquí por ello como lo más literal posible, para poder entender lo mejor posible el mensaje que quería emitir el autor y lo difícil que es eso. Me voy a morder la lengua porque no sé bajo cuáles condiciones laborales se tradujo esto. Pero tengo claro que para ser un buen traductor hay que saber leer y que G. Quesada sabe inglés pero no sabe leer. Si no, por qué lo fácil lo hace mal? Cuándo no cuesta nada hacer las cosas bien, cómo hay que calificar al que las hace mal? 1. El antagonista del relato. 2. El secundario gracioso del relato. 3.  Panini dice que la viñeta darriba dice un monstruo anaranjado . Admito lo último aunque piel naranja es sólo un pelín más largo así que la poca ganancia que ofrece la propuesta oficial no sé si merece la pena. Si monster es monstruo, f

Larry Lieber creó a Hulka y a Loki el hermano pequeño de Thor

S. Lee tuvo muchos problemas con Tales to Astonish una vez que Kirby pasó de dibujar al Hombre Hormiga, ntro querido Pym. El personaje no era sencillo de escribir y el editor-escritor no tenía tiempo para él. Así, esa cole es una sucesión de cambios y guionistas que no sacaron a la luz el potencial del HH principalmente porque sin un dibujante imaginativo no había nada que hacer. Pym era para Kirby o para Ditko, pero ellos no se interesaron por él. El asunto es que llegó un momento en el que se decidió   que la serie tendría una historia del Hombre Gigante-Hormiga y Avispa y otra sólo de Avispa que haría Larry Lieber, al que no le gustaban los superhéroes, quién sabe si porque a su hermano mayor se le daban bien. Esto desgraciadamente sólo duró 2 nºs. O sea, ni una grapa se puede hacer con las 1ªs aventuras en solitario de Avispa, que son las 1ªs de cualquier superheroína Marvel y no están mal. Responden más al esquema de historia con giro que al superheroico así que Avispa resuelv

Lectores